ライベックスでは、ストリップチャットの映像内に『翻訳字幕』を表示させています。
イントネーションなどによって翻訳精度が変わるので、ヘンテコリンな表示になりますが、外国人ユーザーの集客にはかなり役立ってます。
日本語の表示もする理由は、無音状態で閲覧するユーザーや、難聴のユーザーにもわかりやすくするためです。
翻訳字幕はユーザビリティを高めて積極姿勢をアピールする効果にもなっていると思います。
ストリップチャットは巨大な海外サイトですから、外国人ユーザーへのアピールは、あって当然、なければ損だと思ってます。
翻訳字幕は、在宅ワークキャストのセッティングやメンテナンスもしています。
ストリップチャット キャスト募集中!
-
-
あなたらしく、もっと自由に。まずは気軽にお話ししませんか?
Available worldwide for Japanese speakers with a Japanese bank account.ライブチャットの世界は、一歩踏み出すまでが一番不安ですよね ...
続きを見る
